Lenguaje y comunicación
Vicios de lenguaje
Los vicios del lenguaje son aquellas formas de construcción o empleo de vocabulario inadecuado que pueden dificultar la interpretación correcta de un mensaje. Involucra tanto la dicción como el vocabulario, pues comprende todos los factores que alteran el flujo normal de la comunicación.
CLASIFICACIÓN DE LOS VICIOS DEL LENGUAJE
CONCEPTO
|
DEFINICIÓN
|
EJEMPLO
|
CACOFONÍA
|
La cacofonía es un fenómeno caracterizado por
la percepción desagradable de sonidos,
que resultan al emplear sílabas semejantes seguidas o bien repetidas en una
misma frase.
|
Incorrecto:
-En la foto aparece que parece un fantasma. Correcto: -En la foto al parecer hay un fantasma. |
SOLECISMO
|
El solecismo es la construcción incorrecta de una oración al
cometer un error sintáctico como el uso incorrecto de una preposición o un
pronombre, la conjugación errónea de un verbo, entre otros.
|
Incorrecto:
-El carro del doctor que estaba todo chocado. Correcto: -El doctor tenía un carro que estaba chocado. |
PLEONASMO
|
El pleonasmo, también conocido como redundancia,
es una figura retórica en la cual consiste en el empleo de uno o más vocablos
innecesarios en una frase para el cabal sentido de ella, o para intensificar
su significado.
|
Incorrecto:
-Lo vi con mis propios ojos. Correcto: -Lo vi con mis ojos. |
ANFIBOLOGÍA
|
La anfibología es el empleo de frases o palabras
con más de una interpretación.
|
Incorrecto:
- Mi padre fue al pueblo de José en su coche. Correcto: -Mi padre fue en su coche al pueblo de José. |
QUEÍSMO
|
El queísmo consiste en el uso incorrecto de la
conjunción que cuando corresponde la secuencia de que. Dicho de otro modo, es
la omisión de la preposición de cuando lo adecuado es utilizar de que.
|
Incorrecto:
-Tengo la sensación que ganaremos las elecciones. Correcto: -Tengo la sensación de que ganaremos las elecciones. |
DEQUEÍSMO
|
El dequeísmo, implica agregar la preposición de
antes de la conjunción que para forzar la secuencia de que aunque el verbo
que rige la oración no la amerite.
|
Incorrecto:
-Ella me dijo de que viniera a la casa. Correcto: -Ella me dijo que viniera a la casa. |
ADEQUEÍSMO
|
Adequeísmo es el nombre que recibe la omisión de
la preposición “de” al momento de conjugar palabras para componer una oración
clara, a pesar de que la utilización de dicho conector gramatical no siempre
altera el significado de la oración, lo cierto es, que su omisión es un error
gramatical.
|
Incorrecto:
-Estoy segura que él vendrá. Correcto: -Estoy segura de que él vendrá. |
NEOLOGISMO
|
Un neologismo es una nueva
palabra o expresión que se crea en una lengua. Una palabra nace generalmente
cuando surge una nueva realidad que exige ser nombrada, por ejemplo inventos
y descubrimientos, y también para nombrar nuevos fenómenos políticos,
económicos o culturales.
|
Blog
Clickear
Chatear
Bloguero
Wifi
Cibernauta
Hacker
|
BARBARISMO
|
Consisten en pronunciar o escribir mal ciertas
palabras, o emplear vocablos impropios, por creer que tienen cierto
significado, cuando en verdad su significado es otro.
|
Incorrecto:
-Esta Okey. Correcto: -Esta bien. |
ARCAÍSMO
|
Son elementos que pertenecen a épocas pasadas y
artísticamente superadas y que se usan en el presente por imitación.
|
·
Incorrecto / Correcto
·
Atientas (a oscuras)
·
Agora (ahora)
·
Orear (secar)
|
HIPERCORRECCIÓN
|
Es un fenómeno lingüístico que
consiste en que una palabra (frase o enunciado) se exprese de distinta forma
debido a la creencia de que ésa es la forma correcta.
|
·
Incorrecto /
correcto:
·
Bilbado (Bilbao)
·
Inflacción económica
(inflación)
·
Tener aficción por la música
(afición)
|
METAPLASMO
|
Es conocido como metaplasmo un
fenómeno lingüístico que produce cambios en la estructura de las palabras,
sobre todo en el lenguaje hablado, afectando también al lenguaje escrito.
|
Incorrecto: Arrecoge el bolso
Correcto: Recoge el bolso.
Incorrecto: Emprestame el celular
Correcto: Préstame el celular.
|
VULGARISMO
|
Cuando empleas el habla en un entorno
informal, es probable que en tu discurso se te cuele algún que otro
vulgarismo. Se trata de una forma incorrecta de usar la lengua española y que
se emplea en un entorno comunicativo coloquial, por tanto, no está tan
relacionado con el conocimiento de la lengua como con el contexto de la
comunicación.
|
Incorrecto / correcto
·
A la mejor (a lo mejor)
·
Abuja (aguja)
·
Aí ta (ahí está)
·
Aiga (haya)
|
Situación de aprendizaje
Los vicios de
ella
El sábado fui a una fiesta con mis tíos, a su comunidad.
Me animé porque hay una amiga de mi prima que stalkee,
me gustó mucho y se convirtió en mi crush.
Nunca antes había tenido comunicación con ella, pero mi prima prometió
presentármela.
Ya en el baile, mi prima me la presentó, pero ¡oh
sorpresa! Ella maneja un lenguaje con muchas carencias y palabras extrañas, te
cuento parte de la conversación:
-Prima:
Migue te presento a mi amiga.
-Yo:
Hola, es un placer conocerte.
-Ella:
Que ondi morro, 'ira tu prima dice que te la pasastes hablando de mí en el camino hacia acá, es
de que te gusto o ¿cómo?, si es así llegó la hora de que me digas que te lato, ¡aaah te
creas!
-Yo:
jajaja, es verdad, si hablé de ti, pero es sólo porque quería conocerte.
-Ella:
¡Ora ya! Yo
pensé que porque estoy
re bien Sabritas.
-Yo:
Bueno, sí te confieso que estás muy guapa y quiero conocerte mejor. Espero que
antes de que termine esta velada podamos intercambiar Whatsapp, Facebook,
Instagram y demás redes sociales.
-Ella:
¡Ay, eres bien quién sabe cómo! Me caístes re bien,
ora sí que te voy a dar el chance de que me conozcas re bien, soy callada, tímida, inocente y tengo la…
¡aaah te creas! Ira te voy a chismear, el perro de
mi tío trató de morderme que hasta me sacó el susto, es gracioso
porque lo entrenaron pa'que sólo
entendiera el inglish, pero yo no lo mastico.
-Yo:
Yo puedo enseñarte un poco de inglés. Seguramente para indicarle al perro qué
no hacer, utilizarás el cannot (no puedo), algo así como You cannot bite me (No
puedes morderme), jajajaja.
-Ella:
Ya estás peinado pa' tras, te paso mai phone pa'
que tengas mi wuaps, y en el feis me
wachas como "Prinfrecita
Imperfekta", por ahí vamos echando el coto, mientras vamos a la party, que ya pa'l
rato me tengo que meter pa'dentro de mi haus.
-Yo:
me parece perfecto, te busco en redes y para apoyarte con el inglés voy a crear
una herramienta digital y te paso el link.
-Ella:
No te entiendo ni papa, pero va, me late chocolate.
En
ese momento no sabía qué pensar, pero les confieso que me emocionó conocerla
mejor. Esa es mi anécdota del fin de semana. Ahora debo aprender cómo hacer un
blog, un wiki o un archivo en la nube para apoyarla con el inglés y, sin que se
dé cuenta, ayudarle a mejorar su forma de expresarse en español.
Vicios de lenguaje encontrados:
Aféresis
re bien
pa'que
pa' tras
pa'l
Vulgarismos
Wachas
Coto
pa'l
ni papa
me late
'ira
Neologismos
Stalkee
Crush
Anfibología
El perro de mi tío
Solecismo
Paragoge
pasastes
Los vicios de
ella
El sábado fui a una fiesta con mis tíos, a su comunidad.
Me animé porque hay una amiga de mi prima que stalkee,
me gustó mucho y se convirtió en mi crush.
Nunca antes había tenido comunicación con ella, pero mi prima prometió
presentármela.
Ya en el baile, mi prima me la presentó, pero ¡oh
sorpresa! Ella maneja un lenguaje con muchas carencias y palabras extrañas, te
cuento parte de la conversación:
-Prima:
Migue te presento a mi amiga.
-Yo:
Hola, es un placer conocerte.
-Ella:
Hola, el placer es mío, tu prima dice que te la pasaste hablando de mí en el camino hacia acá, es
de que te gusto o ¿cómo?, si es así llegó la hora de que me lo digas
jaja no es cierto.
-Yo:
jajaja, es verdad, si hablé de ti, pero es sólo porque quería conocerte.
-Ella:
¡Ah! Yo pensé que
era porque estoy bonita.
-Yo:
Bueno, sí te confieso que estás muy guapa y quiero conocerte mejor. Espero que
antes de que termine esta velada podamos intercambiar Whatsapp, Facebook,
Instagram y demás redes sociales.
-Ella:
¡Ay! Me caíste
muy bien, ahora sí te voy a dar la oportunidad de
que me conozcas bien, soy callada,
tímida, inocente y tengo la… jaja es broma. Mira
te voy a contar, el
perro que es de mi tío trató de morderme que hasta me sacó el susto,
es gracioso porque lo entrenaron para que sólo
entendiera el inglés, pero yo no lo entiendo.
-Yo:
Yo puedo enseñarte un poco de inglés. Seguramente para indicarle al perro qué
no hacer, utilizarás el cannot (no puedo), algo así como You cannot bite me (No
puedes morderme), jajajaja.
-Ella:
Ya quedaste, te paso mi
número para que tengas mi Whatsapp, y en facebook me
buscas como "Prinfrecita
Imperfekta", por ahí hablamos, mientras vamos a la fiesta, que más tarde me tengo que ir a mi casa
-Yo:
me parece perfecto, te busco en redes y para apoyarte con el inglés voy a crear
una herramienta digital y te paso el link.
-Ella:
No te entiendo nada, pero va, me parece buena idea.
En
ese momento no sabía qué pensar, pero les confieso que me emocionó conocerla
mejor. Esa es mi anécdota del fin de semana. Ahora debo aprender cómo hacer un
blog, un wiki o un archivo en la nube para apoyarla con el inglés y, sin que se
dé cuenta, ayudarle a mejorar su forma de expresarse en español.
Flores Jiménez Belinda Abigail
Anécdota
Los vicios de
ella
El sábado fui a una fiesta con mis tíos, a su comunidad.
Me animé porque hay una amiga de mi prima que stalkee,
me gustó mucho y se convirtió en mi crush.
Nunca antes había tenido comunicación con ella, pero mi prima prometió
presentármela.
Ya en el baile, mi prima me la presentó, pero ¡oh
sorpresa! Ella maneja un lenguaje con muchas carencias y palabras extrañas, te
cuento parte de la conversación:
-Prima:
Migue te presento a mi amiga.
-Yo:
Hola, es un placer conocerte.
-Ella:
Que ondi morro, 'ira tu prima dice que te la pasastes hablando de mí en el camino hacia acá, es
de que te gusto o ¿cómo?, si es así llegó la hora de que me digas que te lato, ¡aaah te
creas!
-Yo:
jajaja, es verdad, si hablé de ti, pero es sólo porque quería conocerte.
-Ella:
¡Ora ya! Yo
pensé que porque estoy
re bien Sabritas.
-Yo:
Bueno, sí te confieso que estás muy guapa y quiero conocerte mejor. Espero que
antes de que termine esta velada podamos intercambiar Whatsapp, Facebook,
Instagram y demás redes sociales.
-Ella:
¡Ay, eres bien quién sabe cómo! Me caístes re bien,
ora sí que te voy a dar el chance de que me conozcas re bien, soy callada, tímida, inocente y tengo la…
¡aaah te creas! Ira te voy a chismear, el perro de
mi tío trató de morderme que hasta me sacó el susto, es gracioso
porque lo entrenaron pa'que sólo
entendiera el inglish, pero yo no lo mastico.
-Yo:
Yo puedo enseñarte un poco de inglés. Seguramente para indicarle al perro qué
no hacer, utilizarás el cannot (no puedo), algo así como You cannot bite me (No
puedes morderme), jajajaja.
-Ella:
Ya estás peinado pa' tras, te paso mai phone pa'
que tengas mi wuaps, y en el feis me
wachas como "Prinfrecita
Imperfekta", por ahí vamos echando el coto, mientras vamos a la party, que ya pa'l
rato me tengo que meter pa'dentro de mi haus.
-Yo:
me parece perfecto, te busco en redes y para apoyarte con el inglés voy a crear
una herramienta digital y te paso el link.
-Ella:
No te entiendo ni papa, pero va, me late chocolate.
En
ese momento no sabía qué pensar, pero les confieso que me emocionó conocerla
mejor. Esa es mi anécdota del fin de semana. Ahora debo aprender cómo hacer un
blog, un wiki o un archivo en la nube para apoyarla con el inglés y, sin que se
dé cuenta, ayudarle a mejorar su forma de expresarse en español.
Vicios de lenguaje encontrados:
Aféresis
re bien
pa'que
pa' tras
pa'l
re bien
pa'que
pa' tras
pa'l
Vulgarismos
Wachas
Coto
pa'l
ni papa
me late
'ira
Neologismos
Stalkee
Crush
Wachas
Coto
pa'l
ni papa
me late
'ira
Neologismos
Stalkee
Crush
Anfibología
El perro de mi tío
Solecismo
Paragoge
pasastes
El perro de mi tío
Solecismo
Paragoge
pasastes
Los vicios de
ella
El sábado fui a una fiesta con mis tíos, a su comunidad.
Me animé porque hay una amiga de mi prima que stalkee,
me gustó mucho y se convirtió en mi crush.
Nunca antes había tenido comunicación con ella, pero mi prima prometió
presentármela.
Ya en el baile, mi prima me la presentó, pero ¡oh
sorpresa! Ella maneja un lenguaje con muchas carencias y palabras extrañas, te
cuento parte de la conversación:
-Prima:
Migue te presento a mi amiga.
-Yo:
Hola, es un placer conocerte.
-Ella:
Hola, el placer es mío, tu prima dice que te la pasaste hablando de mí en el camino hacia acá, es
de que te gusto o ¿cómo?, si es así llegó la hora de que me lo digas
jaja no es cierto.
-Yo:
jajaja, es verdad, si hablé de ti, pero es sólo porque quería conocerte.
-Ella:
¡Ah! Yo pensé que
era porque estoy bonita.
-Yo:
Bueno, sí te confieso que estás muy guapa y quiero conocerte mejor. Espero que
antes de que termine esta velada podamos intercambiar Whatsapp, Facebook,
Instagram y demás redes sociales.
-Ella:
¡Ay! Me caíste
muy bien, ahora sí te voy a dar la oportunidad de
que me conozcas bien, soy callada,
tímida, inocente y tengo la… jaja es broma. Mira
te voy a contar, el
perro que es de mi tío trató de morderme que hasta me sacó el susto,
es gracioso porque lo entrenaron para que sólo
entendiera el inglés, pero yo no lo entiendo.
-Yo:
Yo puedo enseñarte un poco de inglés. Seguramente para indicarle al perro qué
no hacer, utilizarás el cannot (no puedo), algo así como You cannot bite me (No
puedes morderme), jajajaja.
-Ella:
Ya quedaste, te paso mi
número para que tengas mi Whatsapp, y en facebook me
buscas como "Prinfrecita
Imperfekta", por ahí hablamos, mientras vamos a la fiesta, que más tarde me tengo que ir a mi casa
-Yo:
me parece perfecto, te busco en redes y para apoyarte con el inglés voy a crear
una herramienta digital y te paso el link.
-Ella:
No te entiendo nada, pero va, me parece buena idea.
En
ese momento no sabía qué pensar, pero les confieso que me emocionó conocerla
mejor. Esa es mi anécdota del fin de semana. Ahora debo aprender cómo hacer un
blog, un wiki o un archivo en la nube para apoyarla con el inglés y, sin que se
dé cuenta, ayudarle a mejorar su forma de expresarse en español.
Flores Jiménez Belinda Abigail
Hace 5
años cuando cursaba la primaria, dentro del salón de clases estaba un compañero
llamado Fernando, él siempre se la pasaba hablando de sus amigos pero solía
tener un lenguaje con muchas carencias. Un día me tocó sentarme junto a él y
vaya sorpresa la que me llevé al escucharlo hablar, cuando me saludó me dijo
“Hola, aí tá tu lugar” ¿cómo dijistes que te llamabas? traté de portarme cortés
y platiqué con él un rato pero para mí era molestó escucharlo hablar así, pues
solía cometer demasiados vicios de lenguaje como vulgarismos y cacofonías. Una
hora antes de que terminaran las clases decidí hacerle un comentario y le dije
que debía hablar correctamente, fui lo más amable posible con él, sin embargo
se lo tomó a mal y empezó a decir que yo era una persona muy grosera lo cual me
hizo sentir mal y más tarde lo busqué para aclarar bien las cosas, al final
admitió que su vocabulario no era correcto y estuvo dispuesto a aceptar mi
ayuda, me pidió disculpas por todo lo que dijo de mí, desde ese momento comenzamos
a ser amigos.
Muy buen blog!
ResponderBorrarbuen trabajo
ResponderBorrarMuy interesante
ResponderBorrarMe gusto mucho trabajo
ResponderBorrar